3/10/10

EL IDIOMA

La principal cuestión que me planteé antes de empezar a escribir fue el idioma. Soy valenciano; vivo al sur de la provincia de Valencia en un pueblo donde se habla valenciano. Ello hace que hable continuamente en valenciano, pues en todos los círculos por los que me muevo (el familiar, amigos, trabajo…) se habla en valenciano. Esto provoca que también piense en valenciano, y que cuando hable el castellano, lo tenga que traducir en mi mente del valenciano.
Sin embargo, prácticamente todos mis estudios los he hecho en castellano, y la lengua castellana, su gramática, su léxico, etc. los he estudiado más que los de la lengua valenciana. También he leído muchos más libros en castellano que en valenciano, muchos más. Pero me gusta leer en valenciano.
Además, la trama de la novela ocurre en un pueblo de esta zona, con la mayoría de los personajes que son de aquí, y que por lo tanto hablan en valenciano entre ellos.
Por todo esto, no es de extrañar que me planteara seriamente en qué idioma escribir la novela. Por un lado, el idioma adecuado sería el valenciano por transcurrir aquí la historia, pero en su contra tengo el limitado conocimiento de su gramática, mucho más compleja que la castellana, y por consiguiente, mucho más complicado para mí de escribir; y por el otro el castellano, del cual conozco mejor su gramática, pero que su utilización provocaría una pérdida de frescura y de matices que sí se conseguirían con el valenciano.
Y tras mucho meditar, al final me decidí por el castellano, más que nada por comodidad, y también pensando que, si algún día la llegara a publicar, potencialmente tendría muchos más lectores que si la escribiera en valenciano. Sin ninguna duda los sueños influyeron mucho más que la realidad en la toma de la decisión.

7 comentarios:

Pepe del Montgó dijo...

Entiendo perfectamente el dilema planteado y yo hubiera tomado la misma solución por las mismas razones, salvo que ya llevo un tiempo por Málaga y practico mucho más el andaluz. De tal modo que cuando voy al pueblo siempre hay alguien que me dice que tengo mucho acento andaluz. Menos mal que aquí enseguida me dicen "Tu no eres andaluz, ¿de donde eres?" Y con mucho gusto doy todas las explicaciones de mis orígenes.

Jesús Párraga dijo...

"el castellano, del cual conozco mejor su gramática, pero que su utilización provocaría una pérdida ..."

Comentario pedante: el fragmento anterior debe escribirse (normativamente) así: "el castellano, cuya gramática conozco mejor pero cuya utilización provocaría una pérdida..." Has pecado de "quesuísmo", una incorreción que elimina el "cuyo" de la lengua castellana. No importa: con el tiempo la Academia lo admitirá y, de hecho, he encontrado algunos ejemplos en Juan Manuel de Prada, que va de listo el tío, y en Lorenza Silva. Disculpa la pedantería, pero es que hoy me he levantado un tanto capullín. :D

Corpi dijo...

Nada, nada, Jesús, se agradece la lección.

estonoesunblogdehistoria dijo...

Llegué a este blog desde un enlace de otro blog tuyo y me está resultado muy interesante!!

Astrid Mel dijo...

Hola!!
Permiteme presentarme soy Melannie, administradora de un directorio de blogs, visité tu sitio y está genial,
me encantaría poner un link de tu blog en mi sitio web y por mi parte te pediría un enlace hacia mi web y asi beneficiar ambas webs con más visitas.
Si estas de acuerdo no dudes en escribirme
a melannieagurto@gmail.com
Éxitos con tu blog.
Un Saludo
Melannie.

Óscar Pardo de la Salud. dijo...

Estimado amigo, me ha encantado este análisis que has hecho, basado en la pragmática sobre como quedaría mejor la novela, sobre como tendría acceso a más público, o sobre como piensas o no.
La verdad es que se sucede todo un dilema cuando estás en una situación como la que nos describes.
Yo soy castellano manchego de nacimiento, y valenciano de adopción, entiendo perfectamente el valenciano, oral y escrito, también me desenvuelvo bien a la hora de hablarlo, pero he de reconocer que con la gramática también ando un poco regular. Y es que las excepciones superan a la norma general.
En fin lo que si te pido, que por favor hagas publicidad o me mandes un email cuando publiques tu novela, pues estoy seguro de la calidad de la misma, y quiero ser uno de los afortunados que la lea.
Un abrazo

Corpi dijo...

Óscar: Muchas gracias por tus palabras. Lo tendré en cuenta y serás de los primeros en saberlo, cuando la tenga terminada; otra cosa es que alguien me la publique. En cuanto a este blog, lo empecé con mucha ilusión, pero me he desinflado y de momento está en suspense, me quita demasiado tiempo. Quizá más adelante publique algo.